PSI IX 1041

Trismegistos: 30662

Fragment 1

recto

  1. Χαῖρε ἐν κ(υρί)ῳ, ἀγαπητὲ
  2. αδελφε Παῦλε
  3. Σώτας σε προσαγορ(εύω)
  4. τοὺς ἀδελφοὺς ἡμῶν
  5. Ἥρωνα καὶ Ὡρίωνα
  6. καὶ Φιλάδελφον καὶ Πε-
  7. κῦσιν καὶ Νααρωοῦν
  8. καθηχουμένους τῶν*
  9. συναγομένων καὶ
  10. Λέωνα καθηχούμενον*
  11. ἐν ἀρχη τοῦ εὐαγγελίου*
  12. πρόσδεξαι ὡς καθήκε̣[ι]·
  13. διʼ ὧν σὲ καὶ τοὺς σὺν σοὶ
  14. ἐγὼ καὶ οἱ σὺν ἐμοι προσα-
  15. γορεύω. ἐρρωσθαί σε εὔ-
  16. χομαι ἐν κ(υρί)ῳ,
  17. ἀγαπητὲ ἄδελ(φε)
  1. Greetings in the L(or)d, beloved
  2. brother Paul
  3. Sotas, you I gre(et).
  4. The brothers of us,
  5. Heron and Horion
  6. and Philadelphon and Pe-
  7. kusin and Naarooun,
  8. catechumen of the*
  9. assembly, and
  10. Leon, a catechumen*
  11. in the beginning of the gospel.*
  12. Receive (them) as is prop̣ẹ[r];
  13. through whom you and those with you,
  14. I and those with me gre-
  15. et. Farewell, you I
  16. pray in the L(or)d,
  17. beloved broth(er).

Greetings in the Lord, beloved brother Paul. I, Sotas, greet you. Our brothers, Heron, Horion, Philadelphon, Pekusin, and Naarooun, catechumen of the assembly; and Leon, a catechumen in the beginning of the gospel. Receive them as is proper, through whom I and those with me greet you and those with you. Farewell, I pray you in the Lord, beloved brother.

Notes